French expressions often refere to food.
Do you know these French expressions about wheat and apples (‘le blé’ et ‘les pommes’) ?
- ‘Être fauché comme les blés’ (‘to be mowed like wheat’) means to be broke, penniless. There are plenty of expressions for this same idea : ‘Être sur la paille’ (‘to be on straw’), ‘Être à sec’ (‘to run dry’), ‘Ne pas avoir un rond’ (‘No having a round’)
- ‘Tomber dans les pommes’ (‘to fall in the apples’), means to faint.
So, will you understand this sentence containing both expressions ?
‘Quand il lui a avoué qu’il était fauché, elle est tombée dans les pommes !’
Solution: When he confessed he was dead broke, she fainted !
No risk of turning broke or even faint with My French Pass. The fares of our on-demand workshops are moderate, so that you can learn French and enjoy the most authentic French cooking in a relax way.